Beginning Italian for Travelers with Trish Feaster | Rick Steves Travel Talks

[music] Students: [applause] Trish Feaster:
Buongiorno, buongiorno. I’m Trish Feaster. I’m coming to you actually with the
background in Spanish. I taught high school Spanish for 15 years, and because
of that, I traveled a lot through Europe with my students
and fell in love other languages. I studied French, then
I picked up Italian. I’ve been able to use all of those
skills to now become a Rick Steves’ tour guide and a guide
book researcher. I’m really happy to share some of the skills that
I’ve learned with you, because I’m going to assume that some
of you are travelling to Italy. How many of you might that be? Students: [laughter] Trish: Wonderful. Excellent. Now, the thing about today is that
this is not a comprehensive course. We’re not going to
go over everything. We’re not going to go
so in depth into the language that you’re
too overwhelmed. What I want you to do is
to feel comfortable in not only being able to
pronounce some things and communicate some of
your ideas, but also, to be able to listen and
to hear for things. A lot of what you’re going to get is
just that information coming at you, you’re going to see the signs, you’re
going to hear lots of people talking. It’s just a matter of
trying to absorb all of that, so that you feel at
ease with the culture. Then when you can feel comfortable
with that, then you take that next step forward, you engage with the
culture, you get to know the people. You show them the respect
that you have for their culture and their language
by using it with them. That’s going to open up
so many doors for you. Now, I want to start off
with some Italian words and expressions that you
might already know. You might not realize
you know them, or you might not realize how
often we use them. What we’re going to do
is I’m going to give you a list of a bunch of
different Italian words. I’m going to pick out
some volunteers or some voluntolds, and you’re going
to tell me that word. Okay? Mostly, these should be
words that you’ve seen before. [laughter] Trish: A lot of food words
and a lot of music words, a very cultural language that
we’ve adopted into English. We’ll take this first one. Why don’t you tell me what that is? Student: Spaghetti.
Trish: Spaghetti. Very good. The next one? Student: Soprano. Trish: Nice. Next? Student: Mafia. Trish: Mafia. Hopefully none of you in here are
part of that. Students: [laughter] Student: Vendetta. Trish: Vendetta. Hopefully nobody in the mafia
has a vendetta against you. Student: Al fresco. Trish: Al fresco.
Outdoors. Student: Pizza. Trish: Pizza. One of the best meals
you could ever have. It’s everything that you
could possibly need, right? Bread, dairy,
meats, veg, grease. That’s all. Students: [laughter] Trish: The next one? Student: Cello. Trish: Cello. Very good. We’ll continue with the music theme. Student: Maestro. Trish: Maestro. Student: Piano. Trish: Nice. Also- Student: Solo. Trish: Solo. And? Student: Gelato. Trish: Gelato. Once you’ve had your
spaghetti and your pizza, you’re going to
go for your gelato. We’ll talk more about that later.
Now, the next one, let’s go right there. Student: Malaria. Trish: Malaria. Now, interesting, think about that. Why Malaria? Why do we have that
word? Well, let’s break it down. We’ve got this word
here, “mal”, which means “bad” “aria”,
which means “air”. Bad air. There was this
notion before, not having an understanding about how science
and medicine and disease works. Why were these people getting sick?
I don’t know, it must be the bad air. They’ve got malaria,
they’ve contracted something. Next one, let’s continue this way. Student: Madonna. Trish: Madonna. Now, not necessarily Madonna
the singer or even Madonna and child, but the word itself,
let’s break that one down. “Ma” means “my”. “donna” means “lady”. My lady. The next one? Student: Paparazzi. Trish: Paparazzi. Actually named for a
fictional character whose last name was Paparazzo
and he was a photographer and we’ve adopted that
name to be all kinds of photographers are
in your face too much. The next one? Student: Casino. Trish: Casino. This is actually a derivative
of the word “Casa”. Small “casa”, casino. The next one? Student: Cappuccino. Trish: Cappuccino. This actually takes
its name from the word “cappuccio” or
the Capuchin monks. If you think about what the monks
used to wear in terms of the color of their clothing, that’s what you
might see in your cappuccino. That same kind of coloring. This next one. Student: Stilettos. Trish: Stilettos. Are you wearing any stilettos
right now, or do you have any stilettos in your pocket?
The stilettos that we think of are the high-heels,
ladies, right? Stiletto also actually means dagger.
Right? The next one. Student: Diva. Trish: Diva. If you’re into opera you
might know of some divas. Student: Cupola. Trish: Cupola. The domed feature in a building. Usually we might be
thinking of a church. If you think of Brunelleschi’s
dome in Florence. The next one. Student: Grotto. Trish: Grotto. We take this word when we
talk about cave and it actually helps us derive
the word “grotesque”. You can learn about that
when you’re in Florence too. This last one please. Student: Studio. Trish: Studio. Just as we use it. A place to do your work. You know a lot of Italian already. Let’s get down to breaking
it down to the basics, and that means starting
off with the alphabet. You’ll just repeat after me, okay?
“ah”. Students: Ah. Trish: Beeh. Students: Beeh. Trish: Cheeh. Students: Cheeh. Trish: Deeh. Students: Deeh. Trish: Eh. Students: Eh. Trish: Ehfeh. Students: Ehfeh. Trish: Jeeh. Students: Jeeh. Trish: Ahkah. Students: Ahkah. Trish: Eeh. Students: Eeh. Trish: Ehleh. Students: Ehleh. Trish: Ehmeh. Students: Ehmeh. Trish: Ehneh. Students: Ehneh. Trish: Oh. Students: Oh. Trish: Peeh. Students: Peeh. Trish: Cooh. Students: Cooh. Trish: Ehreh. Students: Ehreh. Trish: Ehseh. Students: Ehseh. Trish: Teeh. Students: Teeh. Trish: Ooh. Students: Ooh. Trish: Veeh. Students: Veeh. Trish: Also, sometimes you’ll
hear people say, “Vooh”. If you hear one or the other, it’s
the same letter. Trish: Zehtah. Students: Zehtah Trish: Sometimes, you
might hear somebody say, “Oh, on the TV last night.”
Just as we abbreviate “television” to say “TV”,
they’ll abbreviate the same way and they might
say “T-veeh” or “T-vooh”. Either way. Attenzione, watch out. As in any language, there
are some pitfalls. We have to watch out for
a couple of things. In this case, we’re
talking about consonants. The letter C can be a
hard C like in “cat”. For example, you guys can
repeat after me again. We have, “caffè”. Students: Caffè. Trish: Or, bianco. Students: Bianco. Trish: If it’s before an E, or
before an I, then the sound is going to change, it’s going to
sound like “ch” in “China”. Here we have, “cinque”. Students: Cinque. Trish: As in the Cinque Terre. How many of you have ever been to
the Cinque Terre on the Ligurian coast? A great place to visit,
beautiful five towns along the coast. Or, you already know
this word, “cello”. Students: Cello. Trish: A related word, “limoncello”. Students: Limoncello. Trish: A nice aperitif drink, or
a digestif, that you can have, made out of lemons and sugar
and some very potent alcohol. CH can have a hard C or a K sound. Here, we have “chianti”. Students: Chianti. Trish: Some of you might have
had a wine, a chianti wine. Here, our normal pronunciation, we
would say, “Pistachio,” wouldn’t we, or, “Pistachio”? In Italian, we’re going to pronounce
this, “pistacchio”. Students: Pistacchio. Trish: Pistacchio. Students: Pistacchio. Trish: Pistacchio. One of the best flavors of
gelato that you can choose. G can be a hard G like in “go”. You know this one, “gorgonzola”. Students: Gorgonzola. Trish: Beautiful blue cheese. Again, before an E or an I,
that sound is going to change. Here, it becomes a J sound,
so we have, “gelato”- Students: Gelato. Trish: -or, “giorno”. Students: Giorno. Trish: Excellent. You guys have great pronunciation. Now, if we have a G
and an H together, then we have a hard
G sound going on. That’s always going
to happen before E or I This is how
you’re going to get a hard G sound, when an
E or an I show up, because you have to add an H to it. Now, we have, “ghetto”- Students: Ghetto. Trish: -or, “ghiaia”. Students: Ghiaia. Trish: Ghiaia. Students: Ghiaia. Trish: Then you have a G-L-I,
that’s a lot of letters just to make one sound, it
makes the “yeh” sound in yes. Try this one, “vainiglia”. Students: Vainiglia. Trish: Vainiglia. Students: Vainiglia. Trish: And, “tagliata”. Students: Tagliata. Trish: Tagliata. Students: Tagliata. Trish: That means, sliced. There’s some good sliced
meats that you can have when you’re in Florence,
so a tagliata, mm-hmm. Primo, you should have that. A G and an N are going to
sound like the “ny” in onion. Try this one, “gnocchi”. Students: Gnocchi. Trish: We don’t want
to make it separate sounds, it’s not
g-nocchi, but “gnocchi”- Students: Gnocchi. Trish: -and, “vigna”. Students: Vigna. Trish: Wonderful. Still some more to watch out for.
The S can be like the S in sing, only when it’s
at the start of the word. Try these, “soprano”- Students: Soprano. Trish: -or, “silencio”. Students: Silencio. Trish: We’ve got that S
sound going on but, if it’s inside of a word then it’s
going to change to a Z sound. Let’s try this, “casa”. Students: Casa. Trish: Musica. Students: Musica. Trish: Right. Can you hear that difference for
yourself? Now, if we have an S-C-H, a lot of letters again, but now,
we’re going to get a K sound. Here we’ve got “bruschetta”. Students: Bruschetta. Trish: I see a lot of
doubtful faces, because some of you might have
been saying “bruschetta”. No, we’re americanizing that. Stick with the Italian way
and say “bruschetta”. Students: Bruschetta. Trish: Wonderful, and
then, “freschezza”. Students: Freschezza. Trish: Freschezza. Students: Freschezza. Trish: Freshness. I love that word. If you have an S-C-I, you’re
going to have a SH sound. Here we have, “piscina”. Students: Piscina. Trish: Which, for those
of you might have studied Spanish, it’s basically
the same kind of word. In Spanish, we would
say “piscina.” Here in Italian, “piscina”,
so there’s SH sound. Then this word for science,
we say, “scienza.” Students: Scienza. Trish: Scienza. Students: Scienza. Trish: Now, how do we get around
this thing? Remember how we said, if S is at a start of a
word, you can have a S sound. If it’s in the middle
the word, we have to make it a Z sound,
but we can double up on the S in the middle of a word, and now, we can have
an S sound again. So thoughtful of the Italians
to make that possible. Here, we have, “osso”. Students: Osso. Trish: We might know the
dish ossobucco, or “tassa”. Students: Tassa Trish: You might want
a tassa of caffè at some point in your day
when you’re in Italy. A cup of coffee. Now, when letters are doubled, just like we saw with the
S, what I want you to think of– S does
its own separate thing, that’s why it
has its own page. When other letters are doubled, I
want you think of jumping over them. Like you have to make this concerted
effort to go from this letter over to the next letter, and it
makes us pause a little bit. It gives the Italian language that
sing-song rhythm, that this kind of roller coaster motion that we
feel when we hear the language. For example, if you
have a double C, you’re going to pronounce
this, “accademia”. Students: Accademia. Trish: “Accademia”. Get over that hill. Then try this one with
a double F, “caffè”. Students: Caffè. Trish: Caffè. Students: Caffè. Trish: Give that little
bit pause, a little bit jump over. A
double G, “viaggio”. Students: Viaggio. Trish: Viaggio. Students: Viaggio. Trish: Double L, you’re
going to hear this all the time, you beautiful
people, “bello”. Students: Bello. Trish: If you’re a lady, “bella”. Students: Bella. Trish: Now, MM, again, making
that jump over, “gramme”. Students: Gramme. Trish: Gramme. Students: Gramme. Trish: You might need a 100
gramme of fish or whatever it’s that you’re going to
purchase from the merchant. NN, “penne”. Students: Penne. Trish: Penne. Students: Penne. Trish: Now, you might
know the pasta. Penne pasta, you can
think of the shape, that little tube that
has the ridges on it. It is also just the shape of a pen,
and that is the word for pen as well. They’re interchangeable, it
just depends on the context. PP, “gruppo”. Students: Gruppo. Trish: Gruppo. Students: Gruppo. Trish: Then a RR, “burro”. Students: Burro. Trish: Burro. Students: Burro. Trish: Now, again,
if you know Spanish, you know this word to mean donkey. If you’re in an Italian restaurant,
you can ask for a burro, you won’t get donkey, but what you
will get is butter. [laughter] Trish: Burro is butter. TT, “lattè”. Students: Lattè. Trish: Lattè. Students: Lattè. Trish: Again, a very
common drink that you might have while
you’re in Italy. The ZZ, you know this
word so well, “pizza”. Students: Pizza. Trish: Pizza. Students: Pizza. Trish: Perfect you guys. You’re jumping over those
letters perfectly. Now, cognates. The fun thing about learning
languages, at least with Latin languages in particular, is
that we have a lot of cognates. Now, a cognate is a word that in one
language to the next is spelled very similarly, sometimes exactly the
same, and it has the same meaning. We’re going to try
a couple of these. We’ll say them and then you’re going
to tell me what they are. Stazione. Students: Stazione. Trish: Agenzia. Students: Agenzia. Trish: Organico. Students: Organico. Trish: Corretto. Students: Corretto. Trish: Okay. Let’s go in the back. If you can help me right here. What would you guess this
would be, this word stazione? Student: Station. Trish: Station. You got it. You
nailed it. Like a train station. How about this next one? Student: Agenda? Trish: That’s a very good guess. It starts up that same
way, but correct. You’re wrong. [laughter] Trish: It is not agenda, but
maybe we have another guess? Student: Agency. Thank you so much. Agenzia, agency. Organico? Student: Organic. Trish: Organic. You got it. Then, corretto. Student: Correct. Trish: Correct. You got it. Those are easy. There are so many words like that. You know way more than you realize. If you just put those
pieces together. Make that guess, and
if you’re wrong, “Oh, well.” Maybe, you’ll
contextually be able to figure out what these things are. If you are standing in front
of a travel agency, and you saw agenzia, you would figure
out, “Oh, travel agency. Got it.” Now, there are false cognates. Words that look like they
should be, “Oh, yes. That must be this word,”
and nope, absolutely not. You just discover those
happily or unhappily as you go through
speaking to people. Let’s try a couple
of these, and we’ll repeat these together. Libreria. Students: Libreria. Trish: Fattoria. Students: Fattoria. Trish: Camera. Students: Camera. Trish: Educazione. Students: Educazione. Trish: Let’s start
from the other side. What might you guess
libreria might be? Student: Library? Trish: Library. That’s a very good guess. We’ll hold off and finding out
the answer just in a second. How about fattoria?
What might that be? Student: Factory? Trish: It sounds like
it would be factory. That’s an excellent guess as well. Camera? Student: Camera? Trish: Camera. Why wouldn’t it be. It should be. Then how about educazione? Student: Education. Trish: Education. Very good. All very smart guesses. You are all really using
your brains, trying to figure it out, making
the language work for you, and you’re wrong,
because these mean: bookshop, farm, bedroom
and good manners. How would you know that? You
just wouldn’t, and that’s okay. That’s the fun of language. It’s making these discoveries. Let’s greet people. Let’s get to actually
talking to people now. First thing you might want to
say is just, hi and hello. You can say, “ciao.” Students: Ciao. Trish: Ciao. Students: Ciao. Trish: You want to do that
happily, sings on it, ciao. Students: Ciao. Trish: Nice. Now, if you want to
be a little bit more formal, let’s say you’re going to a boutique, or you’re going
into a restaurant, you might say instead, “salve.” Students: Salve. Trish: Salve. Students: Salve. Trish: Kind of have the same origins
as hale, so greetings to somebody. I put this one here, not that
you would necessarily be answering the phone in Italian,
but maybe you’re calling downstairs to the hotelier,
or you’re calling to some place to book your ticket,
or something like that. You might hear them say, “Pronto.” Students: Pronto. Trish: Pronto. Which just means “Go
ahead, I’m ready.” Then to finish out
your conversation, bye or goodbye, we have a repeated
word, we have: ciao, again. Students: Ciao. Trish: I love ciao, because
one, it’s so easy. It’s just quick and easy to say
whether you mean hi or bye. The Italians love to do
this wonderful thing. When your traveling, I
want you to pay attention to people who are on their
cellphones, just in the metro, on the street, at the
coliseum, wherever it is, and wait for the end of
the conversation, because what you are going to hear
at the end is this, “Ciao, ciao, ciao, ciao, ciao ciao,
ciao, ciao, ciao, ciao ciao.” Why you need to say
it 17 times? I have no idea, but it’s just the way
that you close that out. It’s never just the one ciao,
you’ll always hear, “Ciao, ciao, ciao, ciao, ciao ciao,
ciao, ciao, ciao, ciao ciao.” [laughter] Trish: Then if you want to be more
formal, you can say, “arrivederci.” Students: Arrivederci. Trish: Arrivederci. Students: Arrivederci. Trish: Basically, “Until
we see each other again, goodbye.” Now,
good day or good morning. They are both the same thing,
and we can say, “Buongiorno”. Students: Buongiorno. Trish: Now, one little
thing, I’m hearing “bongiorno”, but can you see that there’s a U in here,
so we’re going to have to pronounce it as buongiorno. Students: Buongiorno. Trish: Imagine that W sound
preceding the O, buongiorno. If you are going to greet somebody in
the afternoon– It’s not as common, you can still say, buongiorno in the afternoon, but you
might, on occasion, with a very formal
person, or sometimes someone of the elder generation might continue to say good afternoon,
and they will say, “Buon pomeriggio.” Students: Buon pomeriggio. Trish: We’ve got that
double G here, so can you make that little jump-over again?
Buon pomeriggio. Students: Buon pomeriggio. Trish: Excellent. Then good evening, “Buona sera”. Students: Buona sera. Trish: Yes, you”ve got
that W sound going on now. Buona sera. Students: Buona sera. Trish: Now, if you want
to say good evening like goodbye, good
night, “Buona notte”. Students: Buona notte. Trish: Then if you want to say,
“Have a good day.” You’re finishing your conversation, “I hope you
have a great rest of your day,” or you’re finishing the conversation,
“I hope that you have the great rest of your evening.”
You can say, “Buona giornata.” Students: Buona giornata. Trish: You can see
the relation there. Good, day, have a good
day, the rest of your day. Then, if you’re saying that in the
evening, we then say, “Buona serata.” Students: Buona serata. Trish: Again, you can
see the relation there. It’s just the duration
of the rest of the day, duration of the
rest of the evening. Now, when you are greeting somebody. If you have the opportunity, and you
should, you always want to make sure that you’re addressing
the person and be as polite and as
formal as you can. Now, let’s actually
back up just a second. In many European cultures,
and particularly in cultures that are
Latin based: Italian, Spanish, French, when
you walk into any restaurant, any
boutique, you have any kind of interaction
with somebody who is providing a service,
you’re always going to make sure that you
greet that person, and essentially, announce
that you’re there. We have those good
day, good afternoon, good evening kinds of things. That is the first thing that
comes out of your mouth. It’s simply just polite. You don’t just walk in and do your
whatever is that you need to do. You acknowledge their existence. You’re saying that you show respect
for what they do and, “I’m here to interact with you,”
so, “Good day, good evening”. Then, if you can’t address them
particularly, you can say, “Good day, sir.” For Mr. or
sir, we’ll say, “Signore”. Students: Signore. Trish: If it’s a Mrs. or a
ma’am, you would say, “Signora”. Students: Signora. Trish: Signora. Students: Signora. Trish: That’s just
the feminine form. Now, if it’s a younger lady who
you assume might be not married. A young lady of her 20’s
or so, you might call her, Miss and you could
say, “Signorina”. Students: Signorina. Trish: Good. Signorina. Now, “How are you?” They
might ask you this. You might want to ask
them this, “Come sta?” Students: Come sta? Trish: Come sta? Students: Come sta? Trish: Sounds very similar to the
Spanish, como esta, como estas. Then you can respond, “Fine, thanks. And you?” “Bene, grazie. E lei?” Students: Bene, grazie. E lei? Trish: Nice. Now, I’m going to check the
pronunciation here just for a second. Let’s do this, “Bene”. Students: Bene. Trish: Means that you’re doing well. You’re doing good. You want to make sure that you’re pronouncing all of these
vowel sounds here. We have a tendency in
the US to default to Italian-americanization of words
particularly on the East Coast. This is not “grazi”. It is “grazi-e”. Give me all of the vowels. Try it again. Students: Grazie. Trish: Thank you. Then this one just
means, “And you?”. This is a formal way of
saying you, “E lei?” Students: E lei. Trish: Then they might
respond you, “Bene, grazie”. How is it going? This is a very
familiar way of talking to somebody. You might do it within
your family or let’s say, you’re staying at
an Airbnb and you know that person is treating
you very well and you now have a very
familiar relationship. You can say something
like, “Come va?” Students: Come va? Trish: Instead of come sta, you can
say, “Come va?” Try that again. “Come va?” Students: Come va? Trish: Or you can say, “Va bene?” Students: Va bene? Trish: Va bene? Students: Va bene? Trish: Both of those, you
will hear quite a bit. To respond to that, you can just
very easily say, “Va bene”. Students: Va bene. Trish: Va bene. Students: Va bene. Trish: It’s going. It’s going really well. Nice, simple basics. Yes, no and not. We have, “Si”. Students: Si. Trish: No. Students: No. Trish: Non. Students: Non. Trish: Non. Students: Non. Trish: You’re going to
pronounce that last N and so, you have
a negation of just an adamant, “No, we
don’t have any.” Non as if, “We’re not going to do this. We don’t have these things. There aren’t any of that.” You’ll
have those two negations there. Please, “Per favore”. Students: Per favore. Trish: “As a favor,
if you would bring me another slice of
pizza.” “Per favore”. Thank you or thank you very
much, we can say, “Grazie”. Students: Grazie. Trish: You guys mastered that, we’re
saying all of the vowels there. Then, if you want to emphasize that, this does not literally
mean very much. It means a thousand, so
it’s a thousand thank you. “Grazie mille.” Students: Grazie mille. Trish: Such a beautiful way to thank somebody, isn’t it? A
thousand thank you. You’re welcome, “Prego”. Students: Prego. Trish: Prego. Students: Prego. Trish: Just think of the
spaghetti sauce when you hear that, or very easily you
can also say, “Di niente”. Students: Di niente. Trish: Di niente. Students: Di niente. Trish: You’ll hear that
quite a bit too, especially in informal settings like a
cafe versus a restaurant. In a restaurant, you’d
probably hear, “Prego”, but if you’re in a cafe, you
might hear, “Di niente”. That literally means, it’s nothing. Don’t even worry about it. I’m sorry. If you really are apologetic
about something, you might have stepped on somebody’s foot
while you’re on the metro or maybe, you didn’t realize that
you took the last piece of pizza in the pizzeria and you’re
very remorseful about that. Then you’re going to want
to say, “Mi dispiace”. Students: Mi dispiace. Trish: Try that again. All: Mi dispiace. Trish: Wonderful. Now, if you mean, I’m
sorry like, “Excuse me, I’m interrupting
your conversation. I know you’re talking there, but
I just have a question.” If you mean it like that, then what
you’ll say instead is, ” Scusi.” Students: Scusi. Trish: Scusi. Students: Scusi Trish: Which sounds like
excused, so excuse me. Then, there’s another excuse me. It means if you’re wanting
to get by something. If you’re in the metro and
it gets crowded there or maybe somebody’s–
You’re at the coliseum and you’re trying to get
through this pathway and everybody’s just standing
there and not moving. You might want to say to
them instead, “Permesso”. Students: Permesso. Trish: Permesso. Students: Permesso. Trish: Nice, so you’re just
asking permission to get by them. You might hear somebody say this
or you might need to say this to somebody while you’re communicating
with them, “Non lo capisco”. Students: Non lo capisco. Trish: I don’t understand
what you’re saying. Now, you might have heard
in some mafia or some movies like the God
Father, “Capis, capis. You understand?” “Non lo capisco. I don’t understand”. If you don’t understand,
but you want to still stay engaged in the
Italian language, I mean, really challenge yourself,
but you just need them to go a little bit slower.
Ask them. You can say, “Lentamente,
per favore.” Students: Lentamente, per favore. Trish: If that’s still
not slow enough, ask them to slow down
a little bit more. You can say, “Più
lentamente, per favore.” Students: Più
lentamente, per favore. Trish: I can almost visually see the
rhythm of the words as you guys are saying, “Più lentamente, per
favore,” and it feels like that. Go with that. Allow yourself to have that
fun with the language. “Do you speak english, please?” I
tell people I hesitate in sharing this expression, not because I
don’t want you to use english. You’re going to need to and a lot
of Italians speak english anyways. It’s one of the most visited
countries in the world. They’re dealing with tourism. They’re going to engage in english,
so they will help you out with that. What I don’t want you to do is
to immediately jump to this. Again, you need to remember
the rules of etiquette. You need to first, greet the person. So, “Good day, good evening”
whoever it is, sir or madam. Then you need to say,
“Excuse me, please. Do you speak english?”
Literally, for us, I want you to keep this in your
mind, you need to make it at the very least, the
third thing on the list of things that you say to a
person when you walk in. If not further down, but never
the first, never the second. Address and engage with the people
first and then make your request, “Do you speak english, please?”
“Parla inglese, per favore?”` Students: Parla inglese, per favore. Trish: Very nice. Then hopefully, they go into their
english or maybe you just do a little dance of broken
english, broken italian together. Talking about good or bad in terms of quality of
something, maybe the food, maybe a show that you saw, whatever it
might be, you can say, “Buono”. Students: Buono. Trish: Good. We still have that W sound going on. Then you can also say, “Mal”. Students: Mal. Trish: Okay, so good and bad. Then if you’re talking about
well and bad in terms of the manner in which something was
done, instead, we’ll say, “Bene”. Students: Bene. Trish: Male. Students: Male. Trish: Now, if everything
is okay, everything’s just fine, you can say, “Va bene”. Students: Va bene. Trish: Again, you’ll hear that
repeatedly in your travels in Italy. “Va bene? Va bene”. “Everything okay?” “Si, va
bene.” Then, if you want to be really exuberant about
something, this is an Italian favorite word as so
many of my Italian guide friends, it’s the exclamation
of choice, basically. For this, we luckily have a cognate
and you can just say, “Fantastico!”. Students: Fantastico! Trish: Say it with gusto. All: Fantastico! Trish: Nice. Now, transportation. Getting around. You may be using some
of these locations or some of these
transportation modes but some other things
that we’ll list are actually just signage
things that you need to be looking out for.
You might not say it, you might not need
to write it down, but you need to visually
recognize it so you know where it is
that you need to go. Airport. We have, “L’aeroporto”. Students: L’aeroporto. Trish: Again, say all of
those vowels, “L’aeroporto” Students: L’aeroporto. Trish: Yes, you got it. Your flight is, “Il volo”. Students: Il volo. Trish: Your arrival or your
departure, again, we’d be looking for signage
with this one, “L’arrivo”. Students: L’arrivo. Trish: Can you give me that jumping
over the R thing, “L’arrivo”? Students: L’arrivo. Trish: La partenza. Students: La partenza. Trish: There’s kind
of you can see where departure and partenza
are related there. Train station, “La stazione”. Let’s just do that
part, “La stazione”. Students: La stazione. Trish: Ferroviaria. Students: Ferroviaria. Trish: Nice. Train station. If you think of the iron way-
your train going on the iron way. Bus station, “La stazione”. Students: La stazione. Trish: Degli. Students: Degli. Trish: Remember that G-L-I has
that “yeh” sound? “Autobus”. Students: Autobus. Trish: La stazione degli autobus. Students: La stazione degli autobus. Trish: Wow, you guys are great. Subway station, “La
stazione della métro”. Students: La stazione della metro. Trish: Nice delay on
that LL, going on there. Wonderful. Now, for those of you who
know about Latin-based languages, we actually do
have gender in our words. Some words are masculine,
some words are feminine. Not necessarily having
to do with the sex of something, but just the
gender of the word. You might notice that
these two don’t match. Normally, you should have
things that are masculine that end with O, that
end with consonant, they would masculine
words, and things that end with A are going
to be feminine words. We have to think back to
the root of this word. “Metro” is only an
abbreviation of the word. The longer word is the
metropolitan, “metropolitana”. It actually is a feminine word and
that’s why we’ve got this here. Now, that’s not anything
that you necessarily need to be fixated on when you’re
trying to speak Italian, but those are little intricacies
that might peak your interest and might encourage you to
learn things even more. If you don’t remember,
“Should this be masculine, should
this be feminine?” It doesn’t matter. There are just super happy that you are
trying the language. You’re doing an amazing job that you have just made that
impression on them. If you make a mistake, it doesn’t
matter. Bus or the subway stop. You might need to go eight stops
to get from the Colosseum to wherever is your hotel, so you
would look for, “La fermata”. All: La fermata. Trish: De autobus. Students: De autobus. Trish: Or, “La fermata- Students: La fermata. Trish: -della metro.” Students: -della metro. Trish: Wonderful. Now, ticket. You need a ticket for all
those places that you need to get on the transportation,
so you need, “Il biglietto”. Students: Il biglietto. Trish: Il biglietto. Students: Il biglietto. Trish: Now, if you’re
going to make sure that you’re going toward
the right direction. You need to go from Rome
to Florence, let’s say. You need to make sure you’re
on the right platform or track, you’re going to
look for, “Il binario”. Students: Il binario. Trish: Il binario. Students: Il binario. Trish: If you’re carrying
your luggage with you, maybe it’s the kind that
you’re going to check on the plane or it’s just
the hand carry luggage that you’ve got, so we
can say, “Gli bagagli”. Students: Gli bagagli. Trish: If it’s hand luggage,
“Gli bagagli a mano”. Students: Gli bagagli a mano. Trish: Don’t forget that this is a
“yeh” sound, not just E but “yeh”. Students: Yeh. Trish: There you go. Entrance, obviously,
you’ll be looking for the entrance but the signage
you’ll often see as well. They’ll be marked
for you, “Entrata”. Students: Entrata. Trish: Or it could be
marked, “Ingresso”. Students: Ingresso. Trish: There’s no rhyme or reason
why it’s one or other. Just this building chose to put entrata and
that building chose to put ingresso. It doesn’t matter,
you know both now. Exit, this will be one
and the same, “uscita”. Students: Uscita. Trish: Uscita. Students: Uscita. Trish: Again, that S-C-I is
going to give us that SH sound. Not “uscita” but “ushita”. Once you’re at those places
you’re trying to get to those places you need
to figure out, “Oh, which way do I go?” We need to
ask, “Where is this thing or where are those things?”
We can say, “Dov’è”- Students: Dov’è. Trish: -if it’s a singular thing. Where is this one thing? If
it’s plural things, “Dove sono? Students: Dove sono? Trish: Let’s try that with a full
sentence, “Where is the bathroom?” One of the most important questions
you can ever know in any language. “Where is the bathroom?”
“Dov’è il bagno?” Students: Dov’è il bagno? Trish: Now, one little
side note, I didn’t type this in here,
but know that any of your questions, any of
your requests should always be followed by, “per favore”. “Where is your bathroom,
please?” If it pleases you, could you please tell me that?
Then the plural things how
about, “Where are the stairs? The elevator
seems not to be working. Where are the stairs?”
“Dove sone le scale?” All: Dove sono le scale? Trish: Perfect. “Oh, there to the
right.” “A destra”. Students: A destra. Trish: This is really important at
least on the metros in Rome, because sometimes, when you’re
on them you have doors on either side
of the carriage. Sometimes, you exit to the right,
sometimes, you exit to the left. They don’t always have signage, but
they often have an announcement. Next stop, “Prossima
fermata, Lepanto. A destra.” You can either
do one of two things. You can be listening for that,
and it’s nice to practice your skills, or just watch
where everybody else is going. [laughter] Trish: You, standing by
yourself facing this way when everybody’s over
there is a big clue. To the left, “A sinistra”. Students: A sinistra. Trish: That look like an
English word that you know? Students: Sinister. Trish: Sinister. All you
left-handed people. You sinister people. Straight ahead is going
to be, “Sempre dritto”. All: Sempre dritto. Trish: You’ll often get
this hand gesture. “Just keep on going,
just keep on going.” Or you might also hear, “Avanti”. Students: Avanti. Trish: Advance, keep on advancing. Just keep going straight ahead. Then street, way or avenue, you’re
looking for signage, “Strada”. Students: Strada. Trish: Via. Students: Via. Trish: Viale. Students: Viale. Trish: Nice. Now, when you’re out and
about, you’re going to need to be spending some
money, of course, and you need to know that we’re
on the Euro in Italy, because we are part of
the European Union. A euro is pronounced, “Un euro”. All: Un Euro. Trish: Again, pronounce all of
those vowel sounds, “un euro”. Students: Un euro. Trish: Nice. Museum, you’re probably going
to be doing that while you’re in Italy, so
you’ll go to, “Il museo”. Students: Il museo. Trish: Yes, you’ve got a Z sound,
because the S is within the word. We got a Z sound there. Church, “La chiesa”. Students: La chiesa. Trish: La chiesa. Students: La chiesa. Trish: Then the restaurant,
“Il ristorante”. Students: Il ristorante. Trish: Okay, be careful
there, not restorante. Our tendancy might be
to say that because we say restaurant,
but this is, “ris”. Il ristorante. Students: Il ristorante. Trish: Market, “Il mercato”. Students: Il mercato. Trish: Il mercato. Students: Il mercato. Trish: You have, of course, the
outdoor markets, but these days, in the last 5 to 10
years, we’ve been redeveloping a lot of the industrial age
buildings to do these indoor market halls or revamping the
old indoor market halls. When you’re in Florence, you
might go il mercato centrale. The central market which now on the
ground floor still has it’s old fish vendors and vegetable vendors and
fungi and all of those fun things. If you go upstairs, it’s
a foodies paradise. Lots of really exquisite
gourmet type foods, but for a relatively
inexpensive price. Laundromat. Wait, you knew that one word
traveling for sure, “La lavanderia”. Students: La lavanderia. Trish: You might need
the help of a guide. Either a live person
or maybe Rick Steves’ Sudio Europe App, the audio guide. Who knows? You would want
if you’re looking for a human being and it’s a
man it’s, “Il guida”. Students: Il guida. Trish: Or, “La guida”. Students: La guida. Trish: Then if you want
the automated version, the digital version you
can get, “L’audioguida”. Students: L’audioguida. Trish: If you’re looking
for information– Well, we know that
there is that symbol. There’s just that small
i with the dot on top and that’s generally
going to be where it is. If you need to ask for it
or sometimes the whole word is written out, you’ll
see “L’informazione”. Students: L’informazione. Trish: Now, numbers. We’re going to have to
be able to count that money or tell them how
many tickets we need or maybe somebody is telling
you their phone number in Italian, so we’ve got
to know this stuff. You can repeat after me. Uno. Students: Uno. Trish: Due. Students: Due. Trish: Tre. Students: Tre. Trish: Quattro. Students: Quattro. Trish: Cinque. Students: Cinque. Trish: Sei. Students: Sei. Trish: Sete. Students: Sete. Trish: Otto. Students: Otto. Trish: Nove. Students: Nove. Trish: Dieci. Students: Dieci. Trish: Undici. Students: Undici. Trish: Dodici. Students: Dodici. Trish: Tredici. Students: Tredici. Trish: Quatordici. Students: Quatordici. Trish: Quindici. Students: Quindici. Trish: See a pattern
happening there, yes. You can see the roots of
the initial number there. 1, 2, 3, 4, and 5 and those
correlate with 11, 12, 13, 14, 15. We’re going to keep going the
same way with, “sedici”. Students: Sedici. Trish: When we get to 17, we’re going
to change this up a little bit. This now becomes, “diciassette”. Students: Diciassette. Trish: You can see that the
parts of it are still there. Here’s where our 10 comes from and
then now our 7 is coming afterwards. It’s just a thing that they do. We switch it at 17, “Diciotto”. Students: Diciotto. Trish: Dicianove. Students: Dicianove. Trish: Now, thanks Starbucks that
you know this next one, “veinti”. Students: Veinti. Trish: Now, why do they call that?
We go from– What are their sizes?
Tall, grande, venti. So odd but the venti is venti,
because of the 20 ounce drink. “Ventuno.” Students: Ventuno. Trish: Ventuno. Students: Ventuno. Trish: Marvelous, you can all play blackjack now because
you can count to 21. “Veintidue.” Students: Veintidue. Trish: Trenta. Students: Trenta. Trish: Quaranta. Students: Quaranta. Trish: Cinquanta. Students: Cinquanta. Trish: Sessanta. Students: Sessanta. Trish: Settanta. Students: Settanta. Trish: Settantuno. Students: Settantuno. Trish: Again, once we start adding
those numbers in, and this would be true for any of these tens places,
you just attach the word to it. “Settantadue,
settantatre,” et cetera. “Ottanta.” Students: Ottanta. Trish: Ottantacinque. Students: Ottantacinque. Trish: Novanta. Students: Novanta. Trish: Cento. Students: Cento. Trish: You know that
word already too. There’s 100 pennies and a dollar,
you got 100 years in a century. It’s all that same root, “cento”. Now, when we add multiples
into the hundreds, we’re going to combine
that word now. Here, we’ve got cinquecento. Students: Cinquecento. Trish: Anybody ever driven
a Cinquecento, a Fiat Cinquecento, a very popular car?
The Fiat 500. Then, we’ve got a thousand. We learned this earlier when we were
talking about “thanks, “Mille”. Students: Mille. Trish: You can think millennium. Now, we’ve got to do math. It’s very easy to
just break that down. You’ve got 6 in the thousands
place, nothing in the hundreds, you’ve got your
30 and you’ve got your 2. That’s going to give us, “sei- Students: Sei- Trish: -mila. Students: -mila. Trish: Now, that is a change. If it’s just a singular
thousand, it’s mille. As soon as you make it multiple
thousands, it becomes mila. “Trentadue.” Students: Trentadue. Trish: Let’s say the whole thing. All: Sei mila trentadue. Trish: Wonderful. Now, when you are going
about to the museums. If you’re going to go shopping,
you want to make sure that you’re there when
it’s open and close time. Look for the signage, “Aperto”. Students: Aperto. Trish: Chiuso. Students: Chiuso. Trish: We just have the
feminine forms up there just to remind you that we
do have gendered words. “What is this,” or “What
is that?” “Cos’è questo?” Students: Cos’è questo? Trish: You can point. You can even just say– If you
can’t even remember what the word this is, you can just say
“Cos’è? Cos’è?”, and point. If you’re talking about that,
that farther thing, that’s further down the row or
whatever, “Cos’è quello?” Students: Cos’è quello? Trish: Can you make
that jump a little bit longer, please? “Cos’è quello?” Students: Cos’è quello? Trish: Better. “How much
does it cost?” I love it, but how much does it cost?
“Quanto costa?” Students: Quanto costa? Trish: “Is it free? Is it
included?” “È gratis?” Students: È gratis? Trish: You know that word. We’ve used that, probably,
a number of times as you were going
through school, gratis. Is it free? Is it included?
Likely, the answer is “no”, but it
doesn’t hurt to try. “Do you have?” “¿Cè?” Students: ¿Cè? Trish: It really means,
“Is there or are there”. You can say anything, sizes. “Is there fish?” “Is there eggs?” Are
there whatever it might be, you can just say, “¿Cè?” and then whatever
the thing is or point at something. “I would like” “Vorrei” Students: Vorrei. Trish: Vorrei. Students: Vorrei. Trish: Again, if you’re at
a restaurant, you can say, “Vorrei” and just point at
the menu, you’ll be fine. A menu if you need
that is, “Il menu”. Students: Il menu. Trish: Il menu. Students: Il menu. Trish: Now, in some languages we have
multiple ways of saying this, there’s la carta is also
acceptable in Italian, but usually refers to the wine list. Okay, so la carta is the chart,
the chart of the wine, la carta. “I just need a little bit of this. I don’t need so much spaghetti, just
a little bit, please.” “Un poco.” Students: Un poco. Trish: Un poco di. Students: Un poco di. Trish: Then, whatever the thing is. “Un poco di spaghetti. Un poco di pepperoni,” whatever.
“A lot of”, “Molto.” Students: Molto. Trish: Molto. Students: Molto. Trish: “Do you want more?
Do you want less?” “Più.” Students: Più. Trish: Meno. Students: Meno. Trish: If you’d like some water,
you can say, “Un poco d’acqua.” Students: Un poco d’acqua. Trish: Un poco d’acqua. Students: Un poco d’acqua. Trish: To be specific, if you
want still or if you want sparkling water, you can
ask for, “Acqua naturale”. Students: Acqua naturale. Trish: Natural water or spring water
or we have also, “Acqua frizzante”. Students: Acqua frizzante. Trish: Nice. Get that jump over those
double letters again. If you need a glass of wine
and who doesn’t sometimes, a glass of red wine or a glass of
white wine, you can ask for, “Un bicchiere- Students: Un bicchiere- Trish: -di vino- Students: -di vino- Trish: -rosso. Students: -rosso. Trish: Say that whole one, “Un
bicchiere di vino rosso,” or you can have, “Un
bicchiere di vino bianco.” Students: Un bicchiere
di vino bianco. Trish: Okay, so red wine,
white wine or maybe you just want a beer. I’ll tell you
that, that’s less common. The Italians do wine
much better than they do beer, but there are some
really great beers and there are a lot of craft
breweries that are actually popping up in the
last four or five years. If you ask for a beer, you need
one, you’d want, “Una birra”. Students: Una birra. Trish: Una birra. Students: Una birra. Trish: Maybe you just need caffeine. Sometimes, you just need that. Really, that is part of
the Italian culture. The cafe culture is integral
to the Italian culture. Even if you don’t drink
it, just to be in and about the scene is a
really fun experience. Most Italians are going
to order an espresso. Just that your little
strong shot of coffee and to ask for that they’ll
ask for, “Un caffè”. Students: Un caffè. Trish: Un caffè. Students: Un caffè. Trish: Well, then how
do you just have a regular coffee if
that’s what you want. If you’re used to your
filtered coffee at home. Well, the closest that we’re going to
get is to ask for an American coffee. We’re going to say,
“Un caffè americano”. Students: Un caffè americano. Trish: Nice. All that is is an
espresso with more water. It’s not necessarily
filtered, it really is the normal brew, the normal
way that you make the espresso and then adding
more water to it. If you want an espresso with lots of
milk, that’s basically your lattè. We ask for, “Un caffè lattè”. Students: Un caffè llattè. Trish: The problem is,
is if you just ask for un lattè, because
what will you get? Students: Milk. Trish: Just milk. If you walk a Starbucks, yes
maybe that might fly but in Italy, you need to
distinguish, “Un caffè latte, per favore.” If you want an
espresso with it, just a splash of milk, this is my go-to,
midday, I just need a little pick-me-up, I don’t need
anything big and I don’t have a lot of time because I need
to get to three more museums today, I just want a little
espresso with a little bit of milk in it and I’m going to ask
for, “Un caffè macchiato”. Students: Un caffè macchiato. Trish: Macchiato means
marked or stained. It’s a coffee stained with a
little bit of milk in it. A decaf coffee, decaffeinated. Why? [laughter] Trish: Okay, fine,
you might need it. In order to ask for
that, you’re going to say your normal
whatever thing that you want, the type
of drink and then at the end, you’ll say, “Decaffeinato”. Students: Decaffeinato. Trish: Very good. If I want my drink, un caffè
macchiato decaffeinato. I’ve got to say that entire thing. With sugar, “Con zucchero”. Students: Con zucchero. Trish: Nice, you guys are doing
so great with the double letters. I love it. I put this one here,
basically, to tell you that you can’t really have it. You can have a tea, that’s very
common but an iced tea, not so much. They do have canned iced
teas like a Lipton, but it’s essentially
just a cold tea and ice. Get used to not having a lot of it. A tea is going to be, “Un tè.” Students: Un tè. Trish: Then, if you really
must insist on trying and asking for it, you can
ask for, “Un tè freddo”. Students: Un tè freddo. Trish: Okay, that’s your
cold tea or your iced tea. Now, the essentials. This is what you must have. I don’t care if you have wine. I don’t care if you have spaghetti. I don’t care if you have pizza,
but you must have gelato. A cup or a cone of it are
your options, basically. You can ask for, “Una
coppa di gelato”. Students: Una coppa di gelato. Trish: Or, “Un cono di gelato.” Students: Un cono di gelato. Trish: Then, of course, you can just
point at the different flavors. One little side note about that, you want to make sure
that the color of the gelato that you’re getting is a color
that occurs naturally in the world. Meaning, if you’re going to ask for banana gelato, what
color should it be? Students: Yellow, brown, or white. Trish: Do you eat the
yellow part of the banana? Students: No. Trish: You eat the creamy
white-yellow like beigy color. That’s what your
gelato should look like. If it’s hyper yellow, there’s
something funky going on there. You just stay away from that
and go to a better gelateria. Use your guidebook. Use your Rick Steves’ guidebook and
find out where the good gelato is. If you want one sandwich, or if you
want two sandwiches, I want to show you this, because I
want to distinguish between how we pluralize things. A sandwich, “Un panino”. Students: Un panino. Trish: We’ve gone so
accustomed to hearing panini that when we’re
out and about it, any of these shops
that offer paninis or sandwiches with the
grilling thing going on. We say, “Oh, can I have a
panini?” You can’t have a panini. You can have a panino, but you
can have more than one panini. Here, we’ve got two
panini, “Due panini”. Students: Due panini. Trish: That’s your singular,
that’s your plural. Cheers. Yes, we had all these drinks. We had our red wine, we had our
white wine, we had our beer. All these things we got to
cheers to one another. “Salute!” Students: Salute! Trish: To your health, Salute! Students: Salute! Trish: The very common thing,
nowadays, is just to make the onomatopoeia sound of two glasses
clinking together. That’s, “Cin-cin!” Students: Cin-cin! Trish: Kin-kink. Enjoy your meal, “Buon appetito!” Students: Buon appetito! Trish: I think we lost that W. Can we try that again?
Buon appetito. Students: Buon appetito. Trish: Way better. The bill. This is something that you
must ask for in general. In most places, places
of quality and places of not the highest
quality even, will always delay bringing
you the bill because, why? They want you
to enjoy your meal. You should be enjoying
that wine, that spaghetti, the time
with your friends and your family engaging
with each other. They don’t want to interrupt
your experience. You need to request the
bill specifically. When you raise your hand and you
say, “Per favore, il conto.” Students: Il conto. Trish: You can think
of the accounting. That’s a way to, “How to count
up all of the things that I’ve eaten, and I want to pay
for that.” Service included. Often you will find this on
your receipt when you’re at a restaurant or a cafe and would
say, “Servizio incluso”. Students: Servizio incluso. Trish: What that means is that your waitstaff already gets
paid a living wage. It’s fantastic. It means that whatever
it is that you ordered, your entire meal, there’s
already a portion of that price that
automatically goes to your server. You technically
don’t have to tip. Is it nice too? Sure. Are you obligated? Not at all. Some places will have
what they call a coperto. It’s a cover charge and
they’ll say, they will often delineate it, “Pane
e coperto.” Try that. All: Pane e coperto. Trish: Which means that you’re
paying for the little bread basket that they’ve brought you, and
then there’s a cover charge. It’s the privilege
of sitting in their restaurant rather than–
Let’s say, in some cases, you might
stand at the bar and take a sandwich or
whatever it might be. The privilege of sitting there
and having somebody bring you your stuff, you might get
an extra charge for that. Nobody’s trying to trick
you out of anything. It’s a very customary
thing and you could pay anywhere between let’s say
€50 up to €3 per person. When you see that it says,
servizio incluso and it also says, pane e coperto, do not feel
obligated to pay that tip. You can it is a nice gesture. If you choose to, you can
leave your change, your coins that are left over from your
whatever change you got back. You can choose to round it
up, you can do maybe 5%. You can even go as high as 10% if the
service was really superior and they just treated you so
kindly and brought you all these wonderful things. Going beyond that, not
only is that excessive, it goes against the cultural norms. Now then, you start establishing
bad habits for the next people that come in, because now, that
waitstaff is going to expect that. It’s best that you stick
with the cultural norms. Either just leave it
as it is, throw in the little bits of
change that you have, round it up a little
bit, and then maybe go five up to 10%, and
then you’re fine. Keywords or phrases to listen for.
When you’re engaged in a conversation, you might not be
able to pick everything up. Sometimes, you just need to
pick out this word or pick out this word and then you confuse
those things together and get the gist by not trying
to understand every single word that is coming at you at
probably rapid-fire speed. Listen for these
words, “No” or “Non”. Students: No, non. Trish: Which, of course,
just means no or not. You might also hear, “Dipende.” Students: Dipende. Trish: I’m going say
it’s my favorite Italian word, because
it just cracks me up. This is the answer to
literally every question. “What’s your name?” “Dipende.” [laughter]. Trish: It depends. “How are you today?”
“Dipende.” It depends. You can use it for
literally any question. Italians will use it to sometimes
get out of a situation. They don’t have the answer.
They don’t want to look wrong in front of you. They’ll waver on that. It depends. It depends on when she arrived. It depends on if we
have enough of this, It depends on what happens
with the strike. It depends. Again or not yet, “Ancora”. Students: Ancora. Trish: Non ancora. Students: Non ancora Trish: Non più. Students: Non più. Trish: Which is, no
longer or no more. “Non più.” Students: Non più. Trish: “Do you have any more
of these?” “No, we’re out. Non più.” There’s no more. “Non lo so.” Students: Non lo so. Trish: I don’t know. You might hear that a lot. You might need to use that a lot. “Magari.” Students: Magari. Trish: Magari Students: Magari. Trish: That’s maybe, perhaps,
in best case scenario. These two are related. “Tutto bene?” Students: Tutto bene? Trish: Is everything good?
Everything was well? How was it and
literally all good and we say that now,
it’s very colloquial to say that nowadays
here in the states. It’s all good. Your answer to that can just be,
“Si, va bene.” It’s all good. “What’s your name?” Somebody
might ask you this you might want to ask them
that, “Come si chiama?” Students: Come si chiama? Trish: Quite literally, how do you
call yourself, not what is your name. It’s not verbatim that way,
but how do you call yourself. My name is or I call
myself, “Mi chiamo”. Students: Mi chiamo. Trish: Whatever name you choose. Pleased to meet you. “Piacere.” Students: Piacere. Trish: This word is
related to pleasure. It’s a pleasure to meet you. Piacere. I am American. I put this up here. You might not be American,
you might be Canadian. You might be Mexican. You might be any number of things. Whatever your nationality,
choose to say that with pride. You are representing your
country when you travel abroad. It’s not just that you are going
and having these experiences. I mean, yes, good for you. You should have those experiences. What you’re taking with you
is your own culture and you’re sharing that with
another culture as well. As much as they are
giving to you, you can give back as well and
be proud of that. Say it, I am American,
I am Mexican, I am French, I am whatever
it is that I am. Here we can say, “Io sono”. Students: Io sono. Trish: This is an I not an L. That’s a capital I. “Io sono.” Students: Io sono. Trish: In this case,
we will say Americans. Gentlemen can you say
this one, “Americano”. Gentlemen: Americano. Trish: Ladies, “Americana”. Ladies: Americana. Trish: Okay. “Io sono,” I am and then
whatever it is that you are. I’m from, it’s another way of
saying that, “Io sono di”. Students: Io sono di. Trish: Seattle, New York,
New Haven, whatever. Where are you from? You
might want to ask them. “Di dove sei?” Students: Di dove sei? Trish: How are you? We’ve
done this a couple of times. Let’s remember. “Come sta?” Students: Come sta? Trish: I’m doing well,
“Sono a posto.” This is a new way, “Sono a posto.” Students: Sono a posto. Trish: I give you this one,
because this is becoming much more popular these
days for people to respond. Instead of saying the “va
bene”, which we talked about earlier, you can
say, “sono a posto”. It literally means I am in my spot. I’m where I should be. I’m all good. I love that expression. I’m in my place. This is cool. Sono a posto. Students: Sono a posto. Trish: Is it possible? This is a very
good question to ask the Italians. Anything is possible with them. Maybe just not when you want,
but it’s probably possible. “È possibile?” Students: È possibile? Trish: Now, we actually have
an extra letter in there. It’s not possible. You can see the spelling
difference there. There’s this extra here this I. Excuse me, here. Possibile. Add that extra I and
sail those vowels. È possibile? Students: È possibile? Trish: For example, to take
a photo, is it possible to take a photo in this museum?
Maybe, maybe not. Let’s ask, “È possibile
fare una foto?” Students: Fare una foto? Trish: Fare is to do or
to make, or to take. Fare una foto? Can
you help me, please? Of course, you would say this very kindly and with that sad look in your
face that deserves help, “Per favore- Students: Per favore- Trish: -puoi aiutarmi?” Students: -puoi aiutarmi? Trish: We’ve got that U
and that O thing again. Again, that’s the W sound. Puio- Students: Puoi- Trish: -aiutarmi. Students: -aiutarmi. Trish: Nice. “Can you help me, please?”
“Please, help me.” Now, if you’re
desperate for help. I mean, emergency
situation style or if you hear this or somebody’s
yelling this, “Aiuto!” Students: Aiuto! Trish: They’re crying for help. Instead, let’s focus
on happier things. When you are engaging with
somebody, the best way that closes out of conversation
is to wish them well. To have a nice day, we saw this
earlier, “Buona giornata!” Students: Buona giornata. Trish: If all else fails, if you
can’t remember all of these things that we went over today,
you can’t remember gelato. Why can’t you remember gelato?
You can’t remember pizza, you can’t remember
piacere, any of that stuff. No one phrase– Not I love Spain. We’ll change that later, of course. [laughing] Trish: Talk your times
that you love Spain. It’s fantastic like,
“Get out of here”. This will say, I love
Italy and then what you can say in Italian is,
“Io amo, l’Italia”. All: Io amo, l’Italia. Trish: Grazie mille. Thank you all so much for being here today and joining our
Italian Students. Buon viaggio. Students: Buon viaggio. [music] [applause]

18 thoughts on “Beginning Italian for Travelers with Trish Feaster | Rick Steves Travel Talks

  1. Thanks! However some things like saying I would like a tassa of caffe? Really? I don't speak italian but I'm pretty sure it should be tazza when it comes to coffee.

  2. She needs to double check her Italian. I'm Italian and am disappointed in the quality of what she is teaching. Gramme for grammi? Organico for biologico? Latte with an accent? Really? How is she allowed to teach poor Italian on such a huge platform?

  3. I thought the triphthong “gli” produced the “lee” sound in Italian, why are you teaching that it is pronounced like Spanish “ñ”? I may be confused, but many websites agreed with me, saying that “gli” makes a “lee” sound. I always though “gn” is what made the “ñ” sound. Whoever knows Italian well, explain it to me.

  4. why do customers have to respect the store workers ? shouldn't the store clerks show customer service and try to sell their goods ? is this an Italian cultural custom ?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *